北京學校大全北京大學大全北京大學外國語學院

北京大學外國語學院

  • 地址:
  • 電話:
  • 郵編:100000
  • 網站:
點擊查看“北京大學外國語學院”地圖完整版
學校簡介

學院簡介

校園景色北京大學外國語學院于1999年6月由英語語言文學系、東方語言文學系、西方語言文學系、俄語語言文學系四個系組建而成,現下設英語語言文學系、俄語語言文學系、法語語言文學系、德語語言文學系、西班牙語葡萄牙語語言文學系、阿拉伯語語言文化系、日語語言文化系、南亞學系、東南亞語言文化系、西亞語言文化系、朝鮮(韓國)語言文化系、亞非語言文化系、世界文學研究所等13個系所,包括英語、俄語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、日語、阿拉伯語、蒙古語、朝鮮語、越南語、泰國語、緬甸語、印尼語、菲律賓語、印地語、梵巴語、烏爾都語、波斯語、希伯來語等20個招生的語種。除招生語種外,學院還擁有拉丁語、馬來語、孟加拉語、中古波斯語(巴列維語)、阿卡德語、蘇美爾語、赫梯語、阿拉米語、藏語等現代和古代語言的教學資源并開設過課程;學院有教師從事古冰島語、古敘利亞語、圣經希伯萊語、吐火羅語、格魯吉亞語、于闐語等語言的研究,其中古冰島語和格魯吉亞語計劃開設課程。學院開課語言和研究語言的數量正在穩步增加。[1]

學院共有1個一級學科博士點,9個二級學科博士點,1個博士后流動站。在學院所屬的12系1所中,除世界文學研究所只招收碩士研究生外,其他各系均招收本科、碩士、博士等各個層次的學生。學院現有在校學生1200余名,其中本科生800余名,碩士研究生近300名,博士研究生100余名。

學院的英語語言文學專業和印度語言文學專業是國家重點學科;亞非語言文學專業是國家重點培育學科。學院擁有教育部人文社科研究基地“東方文學研究中心”和“國家外語非通用語種本科人才培養基地”,以及阿拉伯語、西班牙語、南亞語種群、東西亞語種群等4個高等學校特色專業。學院主辦有《國外文學》、《南亞研究》(合辦)、《語言學研究》、《東方研究》和《日本語言文化研究》等學術刊物,其中《國外文學》和《南亞研究》為全國中文核心期刊。還設有28個虛體研究機構和學術團體,即歐美文學研究中心、東方學研究院、、英語語言文學研究所、英語教育研究所、澳大利亞研究中心、新西蘭研究中心、法語語言文化研究中心、加拿大研究中心、西班牙語研究中心、巴西研究中心、俄羅斯文化研究所、伊朗文化研究所、印度研究中心、巴基斯坦研究中心、泰國研究所、阿拉伯伊斯蘭文化研究所、蒙古學研究中心、南亞文化研究所、日本文化研究所、朝鮮(韓國)文化研究所、東南亞研究所、印尼-馬來文化研究所、梵文貝葉經和佛教文獻研究所、世界傳記研究中心、中世紀研究中心、古代東方文明研究所、外國語言學及應用語言學研究所 、外國戲劇和電影研究所等。

學院的師資力量雄厚。全院共有243名教師,其中教授55名,副教授102名,講師77名。擁有博士學位的教師116人,占教師總數的48%。行政工作人員共37人。在教師中,申丹教授是全國外國語言文學專業唯一的長江特聘教授;季羨林、胡壯麟、劉安武教授是北京大學文科資深教授;謝秩榮是北京大學卡布斯蘇丹阿拉伯研究講席教授。教師隊伍高度地多元化,有一批從世界各地的名校學成歸國的博士。

學院擁有先進的同聲傳譯教室;衛星電視接收系統能夠接收16個語種的25套電視節目。北京大學圖書館外國語學院分館擁有21個語種的21萬余冊藏書,其中外文圖書約165000冊,中文圖書約28000冊;外文報刊315種,中文報刊133種。為了保存該院教師和院友的科研成果和充實館藏,外國語學院圖書分館建立了“院友著作文庫”,已收藏有專著、譯著、論文集等2207冊。音像室收集了近20個語種共7000多盤錄音帶、錄像帶和光盤以及學院舉行的各類學術講座、報告和會議的視頻資料。

歷史沿革

校園景色恭親王奕等人在給清政府的奏折上闡明了建立京師同文館的意圖:“欲悉各國情景,必先諳其言語文字,方不受人欺蒙”。在國門被迫打開的時代,清政府應對當時國際形勢的措施除了興船政,就是辦學校。而京師同文館正是清政府興辦的第一所現代意義上的大學。

同文館

京師同文館建館之后,相繼開設了英文館(1862)、法文館(1863)、俄文館(1863)、德文館(1871)、東文(日文)館(1897)。由于清政府中的有識之士認識到了科學的重要性,從1867年開始,又增設了天文、算學、格致(即物理、化學)、醫學等館。此外,同文館還開設萬國公法課程,教授國際法。這樣同文館共開設三類課程:外語、科學、法律;在當時的條件下,這些科目或許被視為中國在國際化時代強國的最重要工具。在同文館的110名教師中,有27名外國人,且大部分都是外語教師。這也開創了中國大學聘請外語專家的歷史。

京師大學堂

1898年,北京大學的直接前身京師大學堂成立。成立伊始,京師大學堂即開設英、法、德、俄、日5個語種的課程。1900年,京師大學堂暫時停辦。1902年,京師大學堂復學,并隨即合并了京師同文館,次年更名為譯學館。北京大學外國語學院的兩個最早的前身從此融為一體。

1919年,北京大學廢門改系,組建13個系,其中外國文學系有3個,即英國文學系、法國文學系、德國文學系。1920年,俄國文學系成立,使外國文學系在全校的18個系中占4個。在當時的學科結構中,外國文學系占有較大的比重,說明外國文學學科在北大具有重要的地位。1924年,北京大學決定“添設東方文學系”,但所謂“東方文學系”其實只有日文專業,由周作人擔任系主任。俄文系后來被取消,1931年成立的外國語文學系由英、法、德、日四個語種組成。西南聯大期間,也一直保持了外國語文學系的建制。

在很長一段時間,北京大學的外國語言文學學科以西方語言文學為主體,除有英、法、德、俄等專業之外,還開設拉丁語和古希臘語課程。北大也一直重視東方語言文學的教學,除很早就設有日語專業外,還于1919年即開始教授梵文課程。但由于條件所限,直到1946年季羨林先生從德國學成歸國后,擁有多個語種的東方語文學系(以下簡稱東語系)才得以成立。建系初期,擁有6位教師的東語系可以教授梵文、阿拉伯文、蒙文、藏文等語言。從那時起,北大乃至中國的東方學科才正式建立并得到長足的發展。

東方語文學系成立后,原外國語文學系的其余部分更名為西方語文學系。新中國成立后,東語系迅速發展,教師和學生人數都有大幅度的增加。1949年6月,南京東方語言專科學校和中央大學邊政學系的教師并入東語系。到1952年京津高等學校院系調整前,東語系已有12個招生語種,50名教師,大約500名在校學生,成為北大最大的系。

1952年院系調整時,重新組建西方語言文學系、俄羅斯語言文學系、東方語言文學系。其中西方語言文學系包括英、法、德三個語種,共有教師95人,分別來自北大、清華、燕大、輔仁、師大等高校;俄羅斯語言文學系共有教師22人,分別來自北大、清華、燕大等高校;東方語言文學系則將原有的西藏語、維吾爾語、西南少數民族語文調整到中央民族學院,保留蒙、朝、日、越、暹羅、印尼、緬甸、印地、阿拉伯等語言,共有教師42人。

1952年院系調整后的三系建制一直延續到1983年英語系成立;而今天的北京大學外國語學院則是由英語、東語、西語、俄語4系組建而成,2008年底,北京大學外國語學院進行了院系調整,由英語、日語、俄語、阿拉伯語、西班牙(葡萄牙)語、德語、法語、朝鮮(韓國)語、南亞語系、東南亞語系、亞非語系、西亞語系等組成。

學術研究

科研情況

北京大學外國語學院的科研方向主要是外國語言、文學和文化研究,形成了一支年齡梯隊合理、學科分布比較全面、學科帶頭人比較突出、科研管理規范化的科研隊伍。他們除了以各自的系和專業教研室為單位展開科研之外,還以學術研究機構為平臺展開跨系、跨專業、甚至跨學科的研究,形成了非常突出的科研能力,取得了一系列顯著的成就。

北京大學外國語學院教師1999-2006年獲國家和省部級的縱向項目86項,其中國家社會科學基金重點項目兩項,同時還獲得橫向項目多項。在科研成果方面,自1999年至2006年底共完成專著174部、譯著324部、編著和教材352部、工具書和參考書90部、研究和咨詢報告13篇、音像和軟件17種和論文2305篇。在科研活動方面,1999-2006年共舉辦國際學術研討會45次,國內學術研討會41次,同時北京大學外國語學院的教師還參加各種國際和國內的學術研討會,每年都有數十人次之多。在科研成果方面,1999-2006年獲國家和省部級的科研成果獎勵22項,數十位教師因教學科研的突出貢獻獲得國內外各類榮譽稱號、勛章、獎章和獎勵。

校園景色正是在這一系列成就的基礎上,北京大學外國語學院的外國語言、文學和文化研究在國內占有舉足輕重的地位,在某些研究領域達到了國際水平,為開設各類新課程、提高教學質量和人才培養水平奠定了牢固的基礎和提供了豐富的資源。

北京大學外國語學院的標志性研究成果主要有:

(一)《歐洲文學史》(三卷本)

由李賦寧先生擔任總主編的新編《歐洲文學史》是全國哲學社會科學“八五”規劃的重點項目,參編者集中了北京大學、北京外國語大學、中國社會科學院外國文學研究所,以及香港、臺灣教授、學者和我國旅歐旅美的學者,它代表了我國20世紀末21世紀初這個研究領域的最佳水平,于“十五”期間完成。

新編《歐洲文學史》共三卷四冊(第三卷分上下兩冊),總共約0萬字,上至古希臘、羅馬,下迄20世紀80年代,涵括了近兩千年歐洲文學的精華,融史料、文學流派、作家和作品評介為一爐,同時兼有專著、教學參考、詞典和百科全書等多種功能。這部文學史堅持以歷史唯物主義為指導,做到了材料翔實、視角新穎,重點作品和作家分析比較深刻到位,具有較高的現代性、科學性、學術性和實用性。

(二)《東方文化集成》

《東方文化集成》叢書的編纂工作是在季羨林先生的大力倡導和親自主持下,匯集全國東方學學者和專家的力量開展起來的。撰寫出版這套叢書就是為了發掘、整理、研究并弘揚東方傳統文化,恢復其在世界文化中應有的地位。

《東方文化集成》內容涵蓋東方各國的政治、經濟、文化、歷史、民族、宗教、哲學、文學、藝術等領域,計劃出版500種,由中國東方文化研究會和北京大學東方學研究院聯合組建編委會,經濟日報出版社出版。自1996年該項計劃啟動以來,已經出版了100種書。該叢書的編委會由季羨林先生任主編,北京大學外國語學院教師承擔了主要的組織、和撰寫的工作,其中梁立基2003年9月出版的專著《印度尼西亞文學史》獲得北京市第八屆哲學社會科學優秀成果獎二等獎。

這項工程得到國內外專家學者的普遍關注和好評,聯合國教科文組織的官員也給予了充分肯定。

(三)《北大歐美文學研究叢書》

為了弘揚北大歐美文學研究的優秀傳統,促進歐美文學研究的深入發展,外國語學院組織撰寫一套《北大歐美文學研究叢書》,由北京大學出版社出版。這是一套開放性的叢書,重積累、求創新、促發展。中心希望通過這套叢書系統展示在多元文化背景下北京大學歐美文學研究的優秀成果和獨特視角,加強與國際國內同行的交流,為拓展和深化當代歐美文學研究作出自己的貢獻。也希望通過這套叢書,廣大文學研究者和愛好者對北大歐美文學研究的方向、方法和熱點有所了解。同時,北大的學者們也能通過這項工作,對自己的研究進行總結、回顧、審視、反思,在歷史和現實的坐標中確定自己的位置。

(四)《波斯經典文庫》

由張鴻年教授主持,北京大學外國語學院教師參與翻譯的《波斯經典文庫》是國家“九五”和“十五”重點圖書規劃項目,文庫共計七種,18卷,600萬字,它集中了中國最優秀的波斯語和波斯文學研究人才,全部以古波斯原著為底本,參照英、俄等譯本翻譯。

《波斯經典文庫》的選題相當全面,規模宏大,它幾乎囊括了被譽為波斯文壇四大支柱的菲爾多西(940-1020)、穆拉維(1207-1273)、薩迪(1208-1292)和哈菲茲(1327-1390)的主要作品。

文庫基本反映了波斯古典文學的全貌,其中許多經典之作還是第一次介紹到中國,被認為是一項具有填補文化交流和學術研究空白意義的文化工程,必將推動我國學界對波斯古典文學的深入研究,和對伊斯蘭神秘主義的進一步探討。

學術聲譽

校園景色北京大學的外國語言文學學科在國內外享有良好的學術聲譽,得到社會各界和國內外同行的認可。在2004年全國一級學科整體水平評估中,北京大學的外國語言文學學科取得了整體水平、學術隊伍、科學研究、人才培養、學術聲譽5個單項100分,居全國同行之首。在2008年全國一級學科整體水平評估中,又蟬聯總分第一,取得了優異的成績。

學院的教師不僅在教學和科研上取得優異成績,在國際文化交流上也作出突出貢獻,得到廣泛認可,獲得有關國家政府的表彰。

學院的教師翻譯了大量的外國學術和文學作品,促進了中外文化交流,翻譯成就得到極高的評價。

學院的教師注重社會服務,除了在國內外學術團體擔任職務外,也積極參加各項社會活動。英語系申丹教授擔任全國人大代表、全國人大華僑委員會委員;東語系湛如副教授擔任全國政協委員。

學院的畢業生在各行各業發揮著重要作用。北京大學深厚的人文精神,該學科系統、深入的外國語言、文學和文化教育,為青年學子成才奠定了堅實的基礎,畢業生普遍有著對理想的執著追求和對社會的高度責任感。無論是在學術、教育界,還是在外交、外事、新聞等領域,該學科的畢業生都有突出的表現,取得了優異的成績。

學院的本科畢業生有一半以上畢業后即到國內外著名大學繼續深造,攻讀更高一級的學位。

辦學條件

教師隊伍

在該學科的歷史上,曾匯聚了我國最優秀的一批外國語言文學學者,可謂群星薈萃、大師云集。20世紀初到新中國成立前,在該學科工作過的知名學者包括:陳衡哲、陳逵、陳欽仁、陳源、辜鴻銘、顧孟余、胡適、蒯淑平、梁實秋、梁宗岱、林語堂、羅昌、羅念生、錢稻孫、孫大雨、王文顯、溫源寧、徐志摩、徐祖正、燕卜遜、楊蔭慶、楊震文、楊宗翰、葉公超、郁達夫、張欣海、周作人等。在西南聯大時期,還有陳嘉、柳無忌、錢鐘書、吳宓等學者。新中國成立后仍在北大工作的老一輩學者包括:卞之琳、曹靖華、陳占元、馮至、季羨林、金克木、李賦寧、馬堅、潘家洵、田德望、聞家泗、吳達元、楊業治、楊周翰、俞大銦、趙蘿蕤、趙詔熊、朱光潛等。

1952年院系調整,師資隊伍進一步加強和壯大。在改革開放之后,特別是1993年實施《中國教育改革和發展綱要》、1998年實施“面向21世紀教育振興行動計劃”之后,該學科的師資隊伍建設獲得了前所未有的機遇,教學科研團隊的實力得到增強。

經過不斷建設,該院的師資隊伍具有較強的教學和研究實力。在全院243名教師中,有55名教授(博士生導師41人),占23%;102名副教授(博士生導師3人),占42%;77名講師(含博士后5人),占32%;9名助教,占3%。50歲以下的教授已占教授總數的39%;45歲以下的副教授已占副教授總數的60%。擁有博士學位的教師116人,占教師總數的48%。有行政工作人員37人。英語系已經實行新的博士研究生培養機制,取消固定博導身份,擁有博士學位的正式教師均可以指導博士研究生。

師資隊伍現狀(2007年11月)

校園景色在該院的教師隊伍中,季羨林、胡壯麟、劉安武教授為北京大學文科資深教授;申丹教授是全國外國語言文學專業唯一的長江特聘教授,也是教育部跨世紀人才。在申丹教授的帶領下,長江學者研究團隊的一批年輕學者正在英語語言文學研究領域辛勤工作,進行深入的研究。以申丹教授為主任的歐美文學研究中心,也匯聚了一批西方文學研究學者,在西方各國語言文學文化方面取得的研究成果令人矚目。

在東方學研究領域,王邦維教授為國家級有突出貢獻的中青年專家、教育部跨世紀人才;以王邦維教授為主任的北京大學東方文學研究中心是教育部普通高等學校人文社會科學重點研究基地;以王邦維教授為院長的北京大學東方學研究院是全國東方學研究的重要機構。以上兩個機構匯聚了校內外、國內外的一批東方學研究學者,發揚光大了季羨林等老一輩學者開創的中國東方學研究的光榮傳統,再創中國東方學研究的輝煌。

北京大學卡布斯蘇丹阿拉伯研究講席擁有阿拉伯語言、文學、文化研究的優秀團隊,除講席教授謝秩榮,教授傅志明、李生俊、林豐民、吳冰冰外,還有一批優秀的青年學者。

學院重視教師隊伍的制度化建設,嚴格執行學校教師聘任的有關規定,聘任擁有該學科最高學位的學者擔任教職;同時大力推動教師隊伍的多元化建設。通過堅持不懈的多方面努力,北京大學外國語學院教師隊伍的平均年齡不斷下降,學歷層次不斷提高,研究水平穩步上升。在中青年教師中,涌現出一批教學科研骨干。王建(德語語言文學)、蘇耕欣(英語語言文學)、金勛(日語語言文學)、陳崗龍(亞非語言文學)、陳明(印度語言文學)等青年教師入選教育部新世紀人才支持計劃。全院教職員工在教學、科研和管理崗位上辛勤耕耘,涌現了一批優秀的教育工作者,趙振江教授(西班牙語言文學)榮獲全國優秀教師稱號;趙玉蘭教授(亞非語言文學越南語專業)榮獲北京市優秀教師稱號。

學院十分重視外籍專家在教學科研中的作用。僅從2004年2月到2008年2月之間,就聘用長期任教的外籍專家142人,邀請短期來訪的專家105人。此外,還聘請國際著名學者擔任客座教授。例如,英語系聘請國際知名學者Hillis Miller和David Jeffery擔任客座教授,為教學和學術發展作出了貢獻。由于北京大學外國語學院在聘用外籍專家方面的突出表現,成為國家外國專家局命名的“十五”期間引智工作先進集體。

北京大學外國語學院正在穩步推進教師隊伍的國際化建設,大力引進在境外和國外一流大學獲得博士學位的中國學者回國任教,已有來自英國、美國、德國、法國、俄羅斯、西班牙、日本、韓國、朝鮮、伊朗和香港一流大學的數十名博士加入到師資隊伍的行列中,同時已開始以國民待遇聘任外籍學者擔任固定教職。在嚴格的制度的保證下,北京大學外國語學院的教師隊伍將會更加多元化、國際化,成為實力雄厚的外國語言文學教學和科研團隊。

教學情況

至2008年,學院在20個語種專業招收本科生,包括英語、俄語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、日語、阿拉伯語、蒙古語、朝鮮語、越南語、泰國語、緬甸語、印尼語、菲律賓語、印地語、梵巴語、烏爾都語、波斯語、希伯來語。在研究生培養層次,學院是外國語言文學一級學科博士點,下設9個二級學科博士點,包括英語語言文學、印度語言文學、亞非語言文學、法語語言文學、德語語言文學、俄語語言文學、西班牙語言文學、日本語言文學、阿拉伯語言文學。以上9個二級學科博士點均招收博士和碩士研究生。另外,學院的世界文學專業可招收碩士研究生;學院設有翻譯專業碩士學位點。還設有博士后流動站,每年都有數位博士后研究人員進站進行研究。

學院根據北京大學作為綜合性研究型大學的總體培養目標,確定學院的辦學目標。培養學生以較強的聽、說、讀、寫、譯等語言能力掌握一門外語語種,能夠較熟練地運用第二外語,掌握專業外語對象國(或地區)的文學、歷史、文化、政治、經濟等方面的基礎知識,具有較強的跨文化交際能力;能夠勝任外交、國際文化交流、涉外企業管理、新聞、出版、外語教學和外國問題研究等領域的要求,成為具有社會責任感和國際視野的優秀人才。經過嚴格的訓練, 學生應具有充分的潛能成為在自己的專業領域發揮重要作用的高素質人才,推動自己的領域進入本行業或者該學科的前沿。

為了實現上述目標,學院形成了人才培養的一整套思路,主要內容是:從創建世界一流大學的目標出發,充分利用北大多學科的資源優勢,將外語專業的本科生置于這個大環境下培養;加強專業主干基礎課,增加專題課和選修課,鼓勵學生修讀全校高水平的通選課;根據各語種專業的不同情況和學生的興趣并按照學校的相關規定審批學生修讀雙學位或輔修專業;為造就新一代有著良好人文素養、富于創造精神和具有多學科知識基礎的外語專業人才而努力。

學院為學生開設了大量的課程。僅以2005—2006學年第一學期為例,開設課程如下:1)專業外語課程223門,其中專業必修課111門,專業選修課76門;(2)全校通選課8門,選課人數 937人;(3)輔修專業課23門,法語、德語、日語、西班牙語等輔修專業課程學生人數312人;(4)研究課程5項;(5)暑期課程(2006年7—8月)5門; (6)大學英語課程多門,學生人數 5419人。

校園景色2004年,北京大學外國語學院英語、日語和俄語系的“網絡技術支持下的大學英語教學”、“《高年級日語精讀》(1-3) ”、“ 英語專業一、二年級精讀教學改革成果”和“俄語基礎階段教學改革成果”等4項成果獲北京市教學成果二等獎。2005年,“大學英語” 被評為國家級精品課程。

北京大學外國語學院開設有學校認定的主干基礎課30門,包括英語精讀、英漢、漢英翻譯、英語寫作、普通語言學、英國文學史與選讀、美國文學史與選讀;基礎俄語、俄羅斯文學與選讀;德語精讀、德語國家文學史與選讀;法語精讀、法國文學與文化;西班牙語精讀、西班牙及拉丁美洲文學與文化;基礎阿拉伯語、阿拉伯-伊斯蘭文化;基礎日本語、日本文學與文化;基礎朝鮮語、韓國(朝鮮)文化;基礎波斯語;基礎菲律賓語;基礎印度尼西亞語;基礎印地語;基礎緬甸語;基礎蒙古語;基礎泰語;基礎烏爾都語;基礎希伯萊語;基礎越南語。

北京大學外國語學院具有開設全校性通選課的豐富資源,已經開設的通選課有34門,包括東方宗教概論;東方文學史;東方文化;古代近東文明;古代東方科技文明;圣經概述和導讀;中西文化比較;西方學術精華概論;二十世紀西方文論;西方文化介紹;電影中的二十世紀外國文學;印度宗教;中日文化交流史;日本文化藝術專題;阿拉伯文學、文化與世界;阿拉伯伊斯蘭文化;伊斯蘭藝術與美學;美國研究入門;清末民初的中國人文地理;傳記文學:近代人物研究;俄羅斯藝術史;多元共生的奇觀:巴西文化;澳大利亞社會與文化;莎士比亞戲劇名篇賞析;西方語言、文學、文化基礎概要;英漢對比研究;英譯漢;高級英語閱讀;高級英語-閱讀與寫作;美國英語語音;高級英語聽力技巧;應用性與創造性英語寫作;二十世紀歐美詩歌導讀;英美詩歌名篇選讀。

學院英語系大學英語教研室負責全校非英語專業本科學生的英語教學,每學期為4500~5500名本科生提供教學服務,每班約35人,共開出160~200個教學班,是北京大學規模最大的基礎課之一。北京大學外國語學院還為全校本科生開設日語、法語、德語和西班牙語輔修專業。每學期還開設大學法語、大學德語、大學俄語和大學日語等公共選修課,不定期地開設阿拉伯語、葡萄牙語、印尼語、印地語、越南語、波斯語、孟加拉語和拉丁文、梵文等公共選修課。

北京大學外國語學院的外籍專家開設了很多具有特色的課程。例如,菲律賓語專業外籍教師Jenneth Candor擔任導演,組織學生排練菲律賓著名史詩Lam-ang和Florante at Laura,既提高了學生的專業外語水平,又使學生深入了解菲律賓文化。美國專業導演、演員、劇作家Joseph Graves自2002年開始在北京大學外國語學院英語系開設“英語戲劇實踐課”,每年都邀請數位美國專業的導演、燈光設計師、服裝設計師、舞臺設計師等與他聯合執教,使學生戲劇演出具有專業水準。課程開始時只限于英語系學生選修,現已向全校開放;既在北大百年紀念大講堂等校內劇場,也在北京人藝小劇場等專業劇場演出,取得較好的社會效果。該課程已先后公演過莎士比亞劇作《暴風雨》(2003)、美國劇作家Wilder的作品《我們的小鎮》(2004)、美國劇作家奧尼爾劇作《啊,荒蕪》(2005)、意大利劇作《鹿王》(2005)、美國音樂劇《屋頂上的小提琴手》(2006)、莫里哀劇作《偽君子》(2007)、美國劇作《Big Sur》)(2007)、希臘神話劇《美杜沙傳奇》(2007)等。該課程將戲劇教育與英語教育結合起來,為大學人文教育做出了有益的嘗試,在大陸數所重點高校和香港、臺灣地區的重要大學都產生了積極的影響。

除了在校修課之外,學院也重視學生培養過程中的國際化體驗。培養過程中的國際化體驗指學生在校期間,在專業語言對象國家學習、生活一段時間,既提高語言水平,同時也獲得對該國家社會、歷史、文化等方面的具體認識。學生在國外大學的學習納入培養方案,教師指導選課,要求學生參加考試,成績和學分按規定實行轉換。形式包括國家公派、校際交流、暑期課程和個人聯系等。

學院從培養新世紀創新型人才和具有開闊的國際視野的學者的高度,極為重視教育培養過程的國際化程度。創造多種條件,鼓勵學生在學期間通過多種方式獲得在國外的學術體驗。以2006-2007學年學生赴國外學習情況為例,學生獲國家留學基金資助53人次;參加校際交流項目16人次;參加暑期課程的國外短期教學實習16人次;通過其他方式赴語言對象國家參加學術會議或友好活動22人次。上述人數占同年級學生數的比例達52%。 各類國際交流項目包括:

英語系從2003年起與美國Davidson College開始本科教學的交流活動,選派到該校學習的學生一邊學習英文課程,一邊承擔中文課程的教學,在得到學術熏陶的同時也增長了實際工作的才干,畢業后都進入了研究生階段的學習。法語系按照該校與法國巴黎政治學院、瑞士洛桑大學的校際交流合作協議,每年均有8名左右本科三年級學生參加交換項目。國家留學基金委2006年派人去國外考察和調研,對北京大學外國語學院在古巴留學的10名學生(其中本科生9人)的表現很滿意,對他們的西班牙語水平大加贊揚。日語系除了選送優秀學生出國學習以外,還從1992年開始堅持邀請日本文教大學的學生來該系在一年級進行為期兩周的教學實習。課上由日方學生上課,課下與學生開展文化交流活動,不僅提高了學生的日語水平,也進行了文化交流,效果極佳,受到了中日學生的歡迎。雙方已兩次在該校舉辦以研討教學法為主題的國際研討會。從2002年開始,東語系菲律賓語、緬甸語、烏爾都語、泰語、越南語和波斯語等專業利用暑期組織學生到語言對象國最好的大學訪問學習,確定一套適合學生能力的課程計劃。除了課堂教學,還安排豐富的考察活動,使學生能有充分的時間接觸和了解對象國的社會和文化。

學院有一套嚴格的研究生培養機制,培養出高質量的研究生。英語系已實行新的博士研究生培養制度,取消固定的博士研究生指導教師身份,擁有博士學位的正式教師都可以指導博士研究生。學院的其他系已將博士研究生指導教師的資格擴大至副教授。英語系王逢鑫教授指導的博士研究生劉揚的博士論文《雙語WordNet語義知識庫的構造理論與工程實踐》、東語系王邦維教授指導的博士研究生陳明的博士論文《印度梵文醫典〈醫理精華〉研究》被評選為全國優秀博士論文。

學院重視語言工具的掌握,開設了大量的語言課程;同時也開設了大量具有較高研究含量的思想文化類課程,以培養學生用外語思考問題的綜合能力。

為了保證課程的質量,學院對教材建設很重視,于2001-2003年和2003-2005年分兩批立項建設教材共42項,近幾年在學校一級教材建設立項共33項。學院努力爭取更多的經費投入,編寫和出版數量更多、質量更好、影響更大的教材。2004年以來,全院編寫和出版了100多種教材。《俄羅斯文學史》、《語言學教程(修訂版)》、《當代語用學》和《法語教程I,II》等4種教材被評為2004年北京市高等教育精品教材。《大學英語教程(1-6冊)》、《西方文學概觀》、《泰語教程(1-4冊)》、《系統功能語言學概論》、《越南語教程(4冊)》、《新編英語專業口語教程1-4冊》、《綜合日語1-4冊》和《中韓翻譯教程》共8種教材被評為2006年北京市高等教育精品教材。《英語綜合教程》、《美國詩歌選讀》、《德國文學長篇小說》、《圣經文學闡釋教程》、《西方敘事學教程》、《網絡英語論文寫作教程》、《新編社會語言學概論》、《東文民間文學教程》等8種教材入選2007年北京市高等教育精品教材建設立項項目。

學院將會一如既往地重視教材建設。全院已經有29種教材獲得普通高等教育“十一五”國家級教材規劃批準立項。

學科定位

校園景色面對全球化、信息化時代的挑戰,北京大學外國語學院不斷明確學科發展的方向。學院擔負著雙重使命:進行外國語言文學文化研究以及相關的跨文化研究,培養外國語言文學文化領域的高素質人才;為北京大學的研究和教學社區,乃至為全社會提供外國語言文學文化課程。

該學科是北京大學人文學科的一個重要組成部分,與人文學科的其他院系互依互補。該學科的研究不僅有助于中國了解世界,也是中國學術與文化積累的重要部分。該學科研究、翻譯、介紹外國文化和學術成果,以拓展中國文化和學術的國際視野,促進人類社會的文化和學術發展。與研究目標相適應,教學也應該有較高的研究含量,使學生在第一時間接觸到國內外最新的一流研究成果。該學科致力于為中國社會和國際社會培養能夠適應全球化工作環境的合格公民和專家,以杰出的外文和中文能力,以對外國文化和中國文化的深入了解,而服務于人類社會。

與其他人文學科一樣,該學科極端重視研究工具的作用,而最重要的研究工具就是外國語言。為深化與擴展研究領域,也為了適應研究的日益國際化,該學科將不斷強化語言要求,而精通專攻語言是基本要求。而所謂“精通”,就不僅僅是表面上的流利,而且需要能用專攻語言來思考、研究、解決重要的問題,能夠置身于其文化和學術語境而沒有陌生感。精通一門語言,就是能以這種語言,與用這種語言進行思考的最縝密、最復雜的頭腦進行交流。同時,以數門語言進行研究和交流是該學科的重要要求。對于英語專業的學生,要求學習另外一門外語;而非英語專業的學生,則需要熟練地掌握英語。該學科的學者,往往需要運用兩門以上外語來進行研究。有了語言工具的支撐,就可以全方位地、深入地研究和介紹中國以外的世界,也可以將中國實實在在地介紹給世界;使中國真正地了解世界,也使世界真正地了解中國。

學校致力培養的是合格的世界公民和外語專家。他們不僅具備與非專業人員不可同日而語的外語技能,包括口語交流和書面表達的能力等;而且更重要的是,借助于語言、文學、國別研究等方向的專業訓練,他們能夠完全進入外語的世界,從而完全進入外國文化的世界。與只具備一個本族語言和文化世界的人們不同,一個真正具備跨語言、跨文化的多重世界的人,可以較為自如地工作和生活在地球村的任何一個角落,可以以更寬廣的視野、更博大的胸懷來應對一切事物,可以以更為深邃的洞察力參透人生、哲理和學理。這樣的“外語人才”不僅能在外語專業之內出類拔萃,而且一旦進入其他專業領域,也將憑借自己已經受過的嚴格的、系統的、正規的理論和技能訓練,迅速進入角色,成為各個領域的專家。

北京大學外國語學院將以更多的語言為工具,對更廣泛的區域進行更為深入的研究,以促進中國對世界各民族語言與文化的了解。學校將會以更為現代化的手段和設施,為其他學科,也為整個社會的對外交流提供語言資源和服務。

系科設置

北京大學外國語學院2009年本科招生的專業有:英語、俄語、法語、德語、西班牙語、日語、阿拉伯語、朝鮮(韓國)語、緬甸語、越南語、印地語。

英語語言文學系

一種語言乃是一個世界。在未名湖畔學英語,就是要走入一個由英語語言、文學和文化構成的豐富多彩的世界。

大家成長在中文的世界里,當觀察這個世界的時候,會發現處在中文的籠罩之下,看到獨屬于這個民族的一些特質。而如果說中國人仍可以通過學習中文來增加文化自知,那么,學習英文則可以使自己在那些由羅馬字母壘起來的句子里發展出不同的眼光,看見不同的世界。當能夠在兩個世界之間自由穿梭時,會發現世界的豐富遠超過自己的想象,渺小的自我被置入一個大的精神空間,被嵌入深厚的歷史層面中。這些都不是僅僅把英語當作簡單的工具所能得到的。

為實踐教育理念,英語系不僅強調過硬的基本技能,也注重專業學科的基礎學術訓練,所開設課程包括英語精讀、寫作、視聽、口語、口譯、筆譯以及一整套涉及文學、文化、語言學、人文思想、宗教與神話、電影與戲劇實踐等方面的專題課程。學校希望把學生打造成具備良好的專業英語能力、對歐美文化有深層了解、具有開闊的視野和一定的人文素養的高素質人才。學校認為這樣的本科畢業生無論在就業、讀研或出國發展等方面都有較好的適應性,不僅在該專業領域,也包括在其他專業領域,都可以繼續深造和發展。北京大學文理并包的教育特點、各學科間的交叉互補、靈活的選課制度以及豐富的校園文化活動等因素更有助于實現自己的抱負。

俄羅斯語言文學系

從燕園的湖光塔影起飛,跨越關山和歲月,徜徉在喀秋莎的河岸,傾聽伏爾加纖夫的歌聲,呼吸白樺林的芬芳,追思普希金的美妙瞬間,伴隨柴可夫斯基的旋律,品味托爾斯泰的道德文章,思考陀思妥耶夫斯基對人性的考問,是一種崇高境界的追求,更是一種非凡的人生體驗。

1951年,著名翻譯家曹靖華先生成為新成立的北大俄羅斯語言文學系的第一任系主任。而北大的俄語傳統可以追溯到北大的前身——京師同文館,1919年設立的俄語系在20世紀20年代曾是曹靖華先生等有為青年的學習園地。新時期的俄語系繼承了前輩優良的人文品格和學術傳統,秉承重基礎、重素養、重學術、重實踐的教學理念,擁有一個教授4人、副教授13人,其中博士15人的強有力的教學團隊,培養出的人才活躍在外交、出版、教育、經貿、國防等各個舞臺上。

俄語系所開設的俄語語言、語法、寫作、視聽說、修辭、新聞聽力、報刊閱讀、口譯和筆譯等課程,為學生打造開啟放眼世界的語言基礎,文學史、文學選讀、國情、藝術史、民俗民情、文學與音樂、電影賞析、文化史、傳媒與政治、中俄文化交流等課程為學生深入了解俄羅斯民族文化和民族精神、認識世界和認識自我提供更廣闊的空間,選送國家公派留學、與境外交流合作讓學生實際感受異國文化的洗滌,推薦保送上研的機制讓學生可以在更高層次上施展身手。目的就是要使學生在北京大學文理并重、重綜合素質的培養、生動活潑的學習和生活氛圍中,為理想插上翅膀,成為健康、睿智、博學的青年才俊。

法語語言文學系

圖書館“法語是世界上最美麗的語言”。當都德在《最后一課》中寫下這樣的詞句時,其中所表達的不僅是熱愛祖國、熱愛民族語言的情懷,也是法蘭西語言具有無窮魅力的事實。啟蒙哲學家的思想、法國大革命的理念、雨果的浪漫詩篇、巴爾扎克的《人間喜劇》、普魯斯特的《追憶似水年華》,就是借助這樣的語言從法國走向世界、從過去流傳到今天。在全球文化交流日益頻繁的21世紀,作為聯合國的工作語言之一,優美且謹嚴的法語仍是莘莘學子心向往之的一門學科。

在中國學習法語的最好場所無疑是北京西郊的燕園。北京大學法語語言文學系的前身是1919年北京大學設立的法文科,1999年起更名為法語語言文學系,簡稱法語系。該系是國內同學科中最早設立碩士點(1956)和博士點(1987)的單位之一,目前擁有全國一流的師資力量。在這個由14人組成的精干的教學科研集體中,有教授4人,副教授7人,講師3人,另長期聘用兩位法國專家。既有學養深厚的知名學者,又有出類拔萃的青年骨干。科研碩果累累,備受同行稱道。近年來,不僅編寫了多部優秀教材,而且發表了令人矚目的學術著述,翻譯了大量文學名著,并參加了《二十世紀歐美文論叢書》、《新編歐洲文學史》、《法蘭西思想文化叢書》等重大科研出版項目。

法語系致力于學生全面系統的法語技能訓練以及法國文學文化、法語國家人文歷史知識的傳授,培養了一批批高水平的法語人才。目前法語系本科畢業生的主要就業渠道為國家機關、三資企業、高等院校、科研機構等。愿意繼續學習的學生可選擇語言、文學、翻譯、文化等方向攻讀該專業的碩士、博士學位,其中一部分可納入中法大學合作培養博士計劃。各方面表現突出的學生可經學校選拔、國家教育部公派或參加法國相關學校在中國的選拔考試,享受中、法政府獎學金或法國相關學校獎學金,赴法國進一步深造。

德語語言文學系

作為我國同學科中設立最早的專業之一,北京大學外國語學院德語語言文學系擁有全國一流的師資力量。目前有12名教師,其中教授3名,副教授4名,講師5名,獲得國內外著名大學博士學位者9名。這是一支從事德語文學的研究、教學以及翻譯的教師團隊。文學是北京大學德語專業的特色、根基和傳統。經過幾十年、特別是過去二十年的努力,北大德語在教學和科研方面可謂碩果累累。無論是從《尼伯龍人之歌》到《癡兒西木傳》,從歌德、席勒到海涅、凱勒,從托馬斯·曼、德布林、穆齊爾再到馬丁·瓦爾澤和伯恩哈德的名家名作的翻譯和研究,還是文學史的撰寫(如新出版的五卷本《德國文學史》)和研究(如對德國小說、戲劇以及傳記文學的研究),北大德語都取得了令人側目的成就。

北大德語長期聘請來自德語國家的高水平文教專家任教,而且每年都有來自柏林自由大學等德國名校的學者前來講學。此外,德語國家的知名作家和學者也經常作客北大,使北大德語充滿濃郁的國際化學術氛圍。

北大德語系一邊致力于全面、系統地訓練學生的德語語言能力,一邊注重學生人文素質培養,在包括歷史、社會、哲學、宗教在內的深厚而廣闊的知識基礎之上進行文學教學,使學生得以最大限度地從“詩人和哲人”創造的德意志文化中汲取營養,最終成為高水平的德語語言、德語國家文化使者和德國問題專家。北大德語系本科畢業生主要就業方向為國家各大部委、科研機構、高等院校、國內外大型企業等。北大德語系也為其它專業和海外名校輸送了許多碩士生及博士生人才。

目前,德語系無論是本科生還是碩士生或者博士生,都能爭取出國深造的機會。這些機會包括:1)由教育部選拔的中、德大學聯合培養獎學金;2)北大與柏林自由大學、慕尼黑大學以及拜羅伊特大學的校際交流項目;3)北大德國研究中心與德意志學術交流中心的碩士共同培養項目

西班牙語言文學系

西班牙和葡萄牙語言文學系前身為北京大學西方語言文學系的西班牙語專業,創建于1960年,1999年改稱西班牙語言文學系,2005年更名為西班牙和葡萄牙語言文學系,簡稱西葡語系。現有教師12人,其中教授1人,副教授1人,講師10人(4人具有博士學位)。此外,還常年聘有外籍教師4人。

該系本科專業旨在培養德、智、體全面發展的外語人才,為我國外交、對外經濟貿易、對外文化交流、新聞、出版以及中外合資企業等各個領域輸送合格的外事工作人員,包括口譯、筆譯和從事研究工作的專業人才。西班牙語和葡萄牙語的語言教學立足于聽、說、讀、寫、譯等方面基本功的訓練,使學生掌握基本語法及實際應用語言的能力。該專業還開設有西班牙歷史文化概論、拉丁美洲文化概論、西班牙文學史、葡萄牙文學史、拉丁美洲文學史,外報外刊選讀等課程。

學生可根據自己的興趣和能力選修其他系科的課程,或攻讀輔修專業。少數學生在畢業時還選擇了攻讀諸如法律、經濟、國際關系、國際政治等專業的碩士學位。

除本科教育之外,該系每年還招收4名碩士研究生,研究方向主要為西班牙和拉丁美洲文學,學制為3年。符合學校規定有保送資格的四年級本科生可以參加免試推薦研究生選拔,通過后可直接攻讀碩士學位。

雄厚的師資、嚴謹的作風、寬松的學術環境,使北京大學西班牙語專業的畢業生在知識結構上表現出明顯的優勢,在實際工作中表現出較強的思辯能力和綜合能力,有巨大的潛力和廣闊的發展空間,因而,在擇業時有更多的機會。

日本語言文化系

北京大學的日語教學歷史悠久,可追溯到京師同文館時代(1862-1902)。1902年京師同文館并入北京大學的前身京師大學堂,次年改稱譯學館,設有英、俄、法、德、日五國語言文字專科。1946年東方語言文學系成立,日語專業隨之誕生,并于1949年招入第一屆本科學生,成為我國高等院校中最早的日語語言文學專業。20世紀60年代該專業就曾招收過研究生。1981年經國務院學位委員會批準,北京大學日語專業成為國內第一批日語語言文學專業碩士授予點之一,1985年成為我國第一個日語語言文學專業博士授予點。1987年成立北京大學日本文化研究所。

現在的日本語言文化系下設日本語言教研室、日本文學教研室和日本文化教研室,共有17名專職教師,均有長期在日本留學或進修的經歷,其中有14人獲得博士學位。曾有徐祖正、陳信德、劉振瀛等名師在北大日語專業執教。幾十年來,為國家培養了大批優秀的日語人才,國務委員唐家璇、前駐日大使徐敦信、中日友協副會長王効賢是北大日語專業的畢業生。

該系每年招收本科生一個班,現有本科生70名,研究生48名,研究生與本科生的比例之高,反映出北大作為研究型大學的特點。本科畢業后約有三分之一的同學會繼續攻讀研究生。研究生現有日本語言、日本文學、日本文化三個研究方向。該系日語語言文學專業博士生的在校生人數居全國前列,并曾培養出我國第一位日語語言文學專業的博士。

日語專業設立以來,秉承北京大學的人文傳統,堅持教學與科研并重的辦學方針,經常舉辦不同規模的學術研討會,定期出版學術刊物《日本語言文化研究》。在學科建設、學術研究、教材編寫、人才培養、對外交流等方面均取得令人矚目的成績。今天,為培養具有國際化視野,具有創新精神和實踐能力的高素質人才,也正在為學生多創造國際體驗的機會而不斷努力。

阿拉伯語言文化系

阿拉伯語言文化系的前身是原東方學系阿拉伯語言文化專業,建立于1946年,是中國高校建立最早的阿拉伯語專業。半個多世紀以來,積累了豐富的阿拉伯語教學經驗和雄厚的師資力量。現有教授2人、副教授7人、講師3人,有本科、碩士、博士三個教學層次和阿拉伯語言、阿拉伯文學及阿拉伯伊斯蘭文化等教學和科研方向。

阿拉伯語是聯合國工作語言之一,通用于西亞北非20多個國家和地區。該地區在古代曾產生輝煌燦爛的阿拉伯伊斯蘭文化,對世界文明的發展產生了深遠的影響。目前,中國與阿拉伯世界各國的友好合作關系正在政治、經濟、貿易、文化交流各個方面迅速發展,并且有著廣闊的前景。

阿拉伯語系本科階段的學制為4年,培養的學生要求專業阿拉伯語在聽、說、讀、寫、譯五方面具有扎實的基本功和良好的漢語基礎以及寬廣的知識面和良好的素質。學生除了接受全面系統的阿拉伯語語言訓練外,還要完成英語、計算機等全校性必修課,同時還要選修該系開設的阿拉伯文學、阿拉伯歷史文化、阿拉伯世界現狀以及其他院系開設的漢語、中國文學、外國文學及相關的或學生感興趣的社會科學和人文科學等方面的課程。

校園景色學生畢業去向一般為外交部、文化部、新華社等國家機關、涉外機構、涉外企業、科研單位、高等院校和攻讀碩士、博士學位。

朝鮮(韓國)語專業

該專業創建于1945年,其前身是國立東方語專韓國語科,1949年并入北京大學東語系,是我國同學科中設立最早的專業。

該專業擁有雄厚的師資力量,共有9名教師,其中教授3人、副教授3人、講師3人,均有長期在朝鮮、韓國留學、進修的經歷,其中有6名教師具有國內外著名大學的博士學位。該專業還長期聘用教學經驗豐富、治學態度嚴謹的朝鮮、韓國專家擔任教學任務。近年來,該專業教師出版了《朝鮮語》(1-4)、《中韓翻譯教程》等20余種優秀教材,其中很多教材被選定為國家十一五規劃教材。 出版了《中朝詞典》、《韓國語實用語法》等幾十本工具書及學術專著,發表了有關韓國、朝鮮語言、文學、政治、經濟、社會等研究領域的論文數百篇,其中很多成果獲得國內外各種獎項。

該專業可以進行本科、碩士、博士三個層次的教學。為本科生開設的課程主要有精讀、泛讀、視聽、會話、寫作、口譯、筆譯等基礎課程及涉及語言學、文學、文化等領域的專題課程。通過對學生進行全面、系統的韓國(朝鮮)語技能訓練及對韓國(朝鮮)文學、文化及社會知識的傳授,培養具有良好的專業素質,對韓國(朝鮮)文化、社會有深入的了解,具有開闊的視野、出色的思辨能力、較高人文素養的高水平人才。此外,學生還可以利用北大的豐富資源,根據自己的興趣和能力選修雙學位或攻讀輔修專業。該專業與韓國、朝鮮的許多大學有交流關系,除每年有經常性的互訪及學術交流外,還可選派部分學生到韓國、朝鮮進行為期六個月或一年的語言實踐。

本科畢業生的主要就業方向為國家部委、科研機構、出版機構、新聞機構、國企及三資企業等。成績優異且愿意繼續求學的學生,將有機會被免試推薦為研究生,攻讀該專業或法律、國際政治、經濟等專業的碩士學位,還可以赴韓國、朝鮮、美國、英國等國深造。

越南語專業

越南語專業的前身為1942年成立的國立東方語言專科學校越南語科,于1949年并入北京大學東語系,是我國高校最早的越南語專業。該專業也是國內相關學科中最早設立碩士研究生點的專業。該專業自創建以來共培養本科生、培訓生、進修生約400余名,碩士研究生 20 余名,他們中的許多人已成為我國外交、文化、新聞、經貿、教育等各領域的骨干或有造詣的專家學者,其中包括5位駐外大使。他們為推動中越政治、文化、經貿往來、促進中越友誼做出了重要貢獻。

越南語專業要求學生通過四年的學習,能夠具備扎實的聽說讀寫譯等語言技能,對越南國情、歷史文化、文學等有較為深入的了解,了解東南亞區域的基本概況,能夠勝任外交、經貿、文化交流等領域的工作,為進一步的學習和研究打下堅實的基礎。該專業與越南河內國家大學有良好的合作關系,每年都與越南學生開展交流活動,該專業學生還有機會在暑期赴越南進行學習和實地考察。

緬甸語專業

2008年5月的一場熱帶風暴讓很多人了解并記住了“緬甸”這個名字,這里有優美的自然風光、豐富的自然資源、淳樸的民眾和獨具特色的文化。那么你想學習緬甸語嗎?想深入了解這個神秘的國度嗎?想從事與緬甸有關的研究工作嗎?歡迎你來北京大學緬甸語專業。

緬甸語專業是北京大學外國語學院東語系最早創辦的專業之一。現有副教授和講師各 1 人。從 1949 年至今先后招收了 18 屆本科生(約 220 人)、 13 屆碩士生(包括緬甸語言、歷史、文學和漢藏語系語言比較等方向計 21 人)。畢業生主要進入國家部委、新聞機構和科研院所從事與緬甸語有關的工作,近年來隨著中緬經貿關系的發展,企業對緬甸語的需求也日益增多。

印地語專業

印地語專業屬于1946年創立的印度語言文學學科的一部分,其前身是1942年于云南建立的東方語文專科學校中的印地語科,1949年并入北京大學。印地語是印度的國語,是印度憲法規定的官方語言之一 (另一種為英語),以其為母語的人口約有4-5億。自建立至今,該專業已經培養了400多名本科生(包括10多名留學生)、100余名專科生、40多名碩士和博士生,他們在科研、教育、外交、文化、新聞、經濟等各個方面為國家建設、中印文化交流和中印兩國友好關系的發展做出了重要貢獻。在教學方面,該專業不僅注重印地語、英語兩門外語的語言教學,也重視學生對對象國印度及整個南亞地區的整體知識的學習,還積極鼓勵學生選修第二學位,強調對學生實際應用能力的培養。在科研方面,該專業已出版了基礎教程、文學史、語法、辭書、專著、譯著等幾十種教材和科研著作,并鼓勵有志者將來從事學術研究工作。

現代技術

學院高度重視網絡媒體建設,運用現代技術傳遞教學科研信息,服務該院的教學科研工作。學院網頁充分展示各系的教學成果和教學模式,介紹各二級學科和本科專業的發展情況,為招生工作提供咨詢和服務。

學院各系在網絡建設上也取得不少成果。東語系建設的“國家外語非通用語種本科人才培養基地網站”將服務教學作為該網站最重要的功能,設有“視聽天地”、“對象國新聞”、“資料庫”和“教學資料庫(FTP)”等欄目,實現了泰語、朝語、印地語、菲律賓語、印尼語、越南語、緬甸語、蒙古語、波斯語、希伯萊語和烏爾都語等多語種的同時顯示,并已有17門課程的多媒體課件可供學生使用。2006—2007學年,北京大學外國語學院與廣西民族大學外國語學院合作開設了“東方文學經典導讀” 網絡課程,由北京大學外國語學院選定教師主講,廣西民族大學外語學院越南語、泰國語、老撾語、柬埔寨語、緬甸語、印尼語等6個本科專業的學生選修,實現了遠程教學。為充分利用計算機、多媒體、網絡等現代技術改進教學方法和手段,法語系有數名教師參加了北大教學科研項目“大學法語計算機輔助教學軟件CAI的開發”,該項目已取得階段性成果,北京大學外國語學院法語系網頁裝載有Easy French軟件,供學生使用。由大學英語教研室開發建設完成的“北京大學大學英語網絡教學平臺”以教師面授帶動相應的多媒體及網絡教學,為學生創造了良好的英語學習環境。

學院正在不斷建設各種網絡教學資源。承擔了國家社科重點項目“當代外國文學紀事數據庫(在線版光盤版)”,投入了大量技術資源,正在建設一個綜合的外國文學研究與教學數據庫,以便向全社會提供有關的信息服務。

學院的多門課程使用多媒體課件授課。自2004年之后開始任教的教師,開設的課程至少有一門用多媒體課件授課。今后多媒體課件授課將會逐漸普及。

學院的衛星電視接收系統能夠接收16個語種的25套電視節目,為北京大學外國語學院師生提供及時的資訊,對提高教學質量產生了積極的效果。學院的多媒體教室以及全部辦公室都安裝了電視收視軟件,可隨時收看和下載所有的衛星電視節目。

學院近期落成的同聲傳譯教室使用了最先進的同聲傳譯教學系統,為學院各語種及翻譯碩士專業學位的同聲傳譯及口譯教學提供了有力的技術保障。該教室還將與電子資源數據庫構建為一個整體,為教學和科研提供更好、更廣泛的服務。

學校領導

院長:程朝翔院 長:

程朝翔[2]

副院長:

劉樹森、王 建、李 政、趙華敏、鄭清文

黨委書記:

寧 琦

黨委副書記:

李淑靜、鄭清文

相關新聞

十年磨一劍——北京大學外國語學院慶祝建院10周年[3]

建院10周年慶百年積淀成大器,十載輝煌譜華章。6月21日下午,北京大學外國語學院建院十周年慶祝大會在北京大學舉行。

大會現場發布了季羨林先生題寫的賀辭。多位知名的北京大學外語學院的畢業生也通過不同方式表達了他們對學院的情感,同時向在讀的同學表示祝賀和期望。

在慶祝大會上,北京大學黨委書記閔維方指出,北京大學外國語學院的成立有著重要的意義,承擔了加強北大與世界交流的使命,在進行外國語言、文學和文化研究以及跨文化研究等方面為北京大學爭創世界一流大學做出了突出的貢獻。

據了解, 1999年6月22日,為了更好地整合教育資源與平臺,發揮語言學科綜合優勢,創造更好地培養卓越人才的人文環境,北京大學外國語學院由原北京大學英語語言文學系、西方語言文學系、俄羅斯語言文學系和東方語言文學系合并而成。北京大學外國語學院的歷史可以追溯到1862年成立的京師同文館,距今已有147年歷史。朱光潛、季羨林等著名學者既凝聚了北大人“愛國、進步、民主、科學”的光榮傳統,也融合了外國語言文學工作者“學冠古今、融通南北”的博大胸懷。

據悉,北京大學外國語學院成立十周年紀念活動還包括外語學習課堂、外國語言文化展、外語電影展等一系列活動。

相關評論

評論列表(網友評論僅供網友表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述)

相關新聞

深夜直播-深夜福利直播平台-深夜福利视频_在线观看深夜福利视频